No exact translation found for انتهاء العلاج
Law
Medicine
Translate French Arabic انتهاء العلاج
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
aboutissement (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
déclin (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
finissant (adj.)more ...
-
destination (n.)more ...
-
récréance (n.) , {law}more ...
- more ...
-
علاج طبmore ...
-
علاج طبmore ...
-
art – thérapie med.علاج بالفن طبmore ...
-
علاج طبmore ...
-
علاج طبmore ...
-
علاج طبmore ...
-
علاج طبmore ...
-
علاج طبmore ...
-
cri {thérapeutique par le}, med.علاج بالصراخ طبmore ...
-
culturelle {thérapie}, med.علاج عشائري طبmore ...
-
convulsivothérapie med.علاج اختلاجي طبmore ...
-
clinothérapie med.علاج تسطحي طبmore ...
-
climatothérapie med.علاج مناخي طبmore ...
-
bibliothérapie med.more ...
-
behaviorthérapie med.علاج سلوكي طبmore ...
Examples
-
La source reconnaît également que ce dernier a été soigné à l'Hôpital général de la province de Binh Dinh, mais ajoute qu'à l'issue du traitement, il a été ramené au monastère de Nguyen Thieu.ويذكر المصدر أيضاً أن البطرك تلقى علاجاً طبياً في المستشفى العام لمحافظة بنه دنه، ولكنه يضيف أنه بعد انتهاء العلاج أعيد إلى الدير في نغوين ثيو.
-
Le travailleur hospitalisé sur prescription ou sous le contrôle du médecin de l'entreprise, bénéficie de la caution de l'entreprise auprès de l'établissement hospitalier pour garantir le payement des frais d'hospitalisation; après le traitement, le salarié paie 50 % de ces frais par prélèvement sur salaire.والعامل المودع بالمستشفى، بناء على أمر طبيب المؤسسة التي يعمل بها أو تحت إشرافه، يستفيد من تكفّل هذه المؤسسة لدى المستشفى بأن تضمن دفع مصروفات الاستشفاء؛ مع قيام الشخص الأجير بسداد 50 في المائة من هذه المصروفات في صورة اقتطاعات من مرتبه، وذلك في أعقاب انتهاء العلاج.
-
À l'issue de cette période de traitement, deux médecins experts indépendants ont déposé un nouveau rapport le 20 janvier 2005 dans lequel ils ont indiqué que Vladimir Kovačević était apte à plaider coupable ou non coupable et à comparaître au procès.وبعد انتهاء فترة العلاج لمدة ستة أشهر، قدم خبيران طبيان مستقلان تقريرا جديدا في 20 كانون الثاني/يناير 2005، ذكرا فيه أن المتهم قادر على المرافعة والمثول أمام المحكمة.
-
À ce sujet, le Bureau des affaires de désarmement a indiqué que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre à la Convention (Protocole V), entré en vigueur le 12 novembre 2006, prévoit diverses mesures correctives à prendre après des conflits afin de réduire autant que faire se peut les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes.وفي هذا الصدد، أشار مكتب شؤون نزع السلاح إلى أن البروتوكول الخامس المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، الذي دخل حيز النفاذ في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يقضي بسلسلة تدابير علاجية بعد انتهاء النـزاع تستهدف تقليل مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب إلى أدنى حد.